הַֽ/מַּעֲרָב֙
𐤄/𐤌𐤏𐤓𐤁
maʻărâb
the west
Direction or region of the west; in the Hebrew Bible, מַעֲרָב (ma‘ărāv) refers to the cardinal point of the compass corresponding to where the sun sets, i.e., the west. It also denotes the western side or area, particularly in spatial orientation and geographical references. In broader sense, it can signify 'the place of the setting sun' and by extension, 'the western side or territory.'
Daniel 8:5 · Word #9
Lexicon H4628
| Lemma | מַעֲרָב |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤏𐤓𐤁 |
| Transliteration | maʻărâb |
| Strong's | H4628 |
| Definition | Direction or region of the west; in the Hebrew Bible, מַעֲרָב (ma‘ărāv) refers to the cardinal point of the compass corresponding to where the sun sets, i.e., the west. It also denotes the western side or area, particularly in spatial orientation and geographical references. In broader sense, it can signify 'the place of the setting sun' and by extension, 'the western side or territory.' |
Morphology HTd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the west |
SIBI-P1 Translation H4628-01
the sunset-region
| Morphological Notes | Noun, masculine singular absolute with definite article (הַ). |
| Rendering Rationale | The noun מַעֲרָב is a mem-prefixed form indicating a place associated with the root ערב, "to grow dark/become evening." As a masculine singular noun with the definite article, it denotes "the place of sunset," i.e., the western region. |
View full lexicon entry for H4628 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the west
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'The sunset-region' is an interpretive rendering; 'the west' is the standard and contextually appropriate translation for מַעֲרָב. |