וָ/נֶ֗גְבָּ/ה

𐤅/𐤍𐤂𐤁/𐤄

Negev

and southward

The arid landform known as the Negev, a semi-desert region located in the southern part of the historical territory of Israel and Judah; more generally, 'the south' as a cardinal direction or region. The word can refer both to the specific geographic region (Negev) and, in some contexts, generically to 'the south' or 'southern region,' especially in reference to territory south of Jerusalem or the central highlands. It may also indicate directionality (the South), particularly when describing locations or travel.

H5045

Daniel 8:4 · Word #7

Lexicon H5045

Lemmaנֶגֶב
Lemma (Paleo)𐤍𐤂𐤁
TransliterationNegev
Strong'sH5045
DefinitionThe arid landform known as the Negev, a semi-desert region located in the southern part of the historical territory of Israel and Judah; more generally, 'the south' as a cardinal direction or region. The word can refer both to the specific geographic region (Negev) and, in some contexts, generically to 'the south' or 'southern region,' especially in reference to territory south of Jerusalem or the central highlands. It may also indicate directionality (the South), particularly when describing locations or travel.

Morphology HC/Ncmsa/Sd All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand southward

SIBI-P1 Translation H5045-12

the arid southland

Morphological NotesCommon noun, masculine singular absolute; directional nuance may be implied by usage but form here is singular absolute.
Rendering RationaleThe noun derives from the root נגב, "to be dry/parched," and denotes the arid southern region; "arid southland" preserves both the climatic-root sense and its geographic orientation. The singular masculine absolute form indicates the region as a defined land area.

View full lexicon entry for H5045 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and toward the arid southland

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 omits the preposition implied by the Hebrew suffix (ה) here. 'And toward the arid southland' better fits the pattern set by prior directional renderings and preserves construct, matching the Hebrew context.