יְבַהֲלֻנַּ֗/נִי

𐤉𐤁𐤄𐤋𐤍/𐤍𐤉

bᵉhal

alarmed me

To be troubled, alarmed, or terrified; to be caused to hurry or to act in a state of agitation. The Aramaic verb בְּהַל refers to the experience or causing of intense emotional disturbance, often producing fear, anxiety, or urgency. In some contexts it also expresses the idea of being hurried or acting in haste due to alarm.

H927

Daniel 7:28 · Word #10

Lexicon H927

Lemmaבְּהַל
Lemma (Paleo)𐤁𐤄𐤋
Transliterationbᵉhal
Strong'sH927
DefinitionTo be troubled, alarmed, or terrified; to be caused to hurry or to act in a state of agitation. The Aramaic verb בְּהַל refers to the experience or causing of intense emotional disturbance, often producing fear, anxiety, or urgency. In some contexts it also expresses the idea of being hurried or acting in haste due to alarm.

Morphology AVpi3mp/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasealarmed me

SIBI-P1 Translation H927-06

they will terrify me

Morphological NotesVerb, Pael (intensive), imperfect, 3rd person masculine plural with 1st person common singular suffix.
Rendering RationaleThe Pael stem conveys an intensive or causative force, here expressing active, intensified alarm. The imperfect 3rd masculine plural with 1st common singular suffix yields “they will terrify me,” preserving both verbal force and pronominal object.

View full lexicon entry for H927 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

alarmed me

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe verb is in the perfect/consecutive; 'alarmed me' is the correct sense as an emotional reaction; 'they will terrify me' is incorrect for this narrative context.