וְ/זִיוַ/י֙

𐤅/𐤆𐤉𐤅/𐤉

zîyv

and my color

Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction.

H2122

Daniel 7:28 · Word #11

Lexicon H2122

Lemmaזִיו
Lemma (Paleo)𐤆𐤉𐤅
Transliterationzîyv
Strong'sH2122
DefinitionRadiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction.

Morphology AC/Ncmpc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand my color

SIBI-P1 Translation H2122-02

and my radiances

Morphological NotesMasculine plural noun in construct state with 1st person common singular pronominal suffix; prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe noun זִיו denotes radiance or visible brilliance from the root זיו ("to shine"). The masculine plural construct with 1st person singular suffix yields "radiances of me," faithfully rendered as "my radiances," with the prefixed conjunction וְ as "and."

View full lexicon entry for H2122 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and my color

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Color' fits the idiomatic English for a change of countenance; 'radiances' is not appropriate for personal physical appearance.