וְ/זִיוַ/י֙
𐤅/𐤆𐤉𐤅/𐤉
zîyv
and my color
Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction.
Daniel 7:28 · Word #11
Lexicon H2122
| Lemma | זִיו |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤉𐤅 |
| Transliteration | zîyv |
| Strong's | H2122 |
| Definition | Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction. |
Morphology AC/Ncmpc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and my color |
SIBI-P1 Translation H2122-02
and my radiances
| Morphological Notes | Masculine plural noun in construct state with 1st person common singular pronominal suffix; prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The noun זִיו denotes radiance or visible brilliance from the root זיו ("to shine"). The masculine plural construct with 1st person singular suffix yields "radiances of me," faithfully rendered as "my radiances," with the prefixed conjunction וְ as "and." |
View full lexicon entry for H2122 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and my color
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Color' fits the idiomatic English for a change of countenance; 'radiances' is not appropriate for personal physical appearance. |