כָּ֖ה
𐤊𐤄
kâh
here
A pragmatic particle in Aramaic indicating 'thus,' 'in this manner,' or 'as follows.' Used to introduce speech (particularly direct quotations or reported words) or describe the manner or likeness of an action or condition. Contextually, it may point to a location ('here'), a time ('now'), or an extent ('up to this point').
Daniel 7:28 · Word #2
Lexicon H3542
| Lemma | כָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤄 |
| Transliteration | kâh |
| Strong's | H3542 |
| Definition | A pragmatic particle in Aramaic indicating 'thus,' 'in this manner,' or 'as follows.' Used to introduce speech (particularly direct quotations or reported words) or describe the manner or likeness of an action or condition. Contextually, it may point to a location ('here'), a time ('now'), or an extent ('up to this point'). |
Morphology AD
All morphology codes
| Part of Speech | D — Adverb — Modifies a verb |
Common Translation
| Phrase | here |
SIBI-P1 Translation H3542-01
thus
| Morphological Notes | Aramaic adverbial particle; invariant form; no gender, number, or person marking. |
| Rendering Rationale | The Aramaic particle כָּה derives from the root כה meaning 'so, thus, like this' and functions adverbially to indicate manner or introduce speech. 'Thus' preserves the core deictic sense of manner without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H3542 →
SILEX v2