יְקֻמ֑וּן
𐤉𐤒𐤌𐤅𐤍
qûwm
they-will-arise
To stand, arise, or be established; in Aramaic, קוּם (qûwm) generally means to physically stand up, to rise (from a position of sitting, lying, or inactivity), or, more abstractly, to come into existence or be set in position. The word also carries the sense of being appointed or established (especially in official or authoritative roles), to persist or endure, or to be confirmed. The term ranges from literal physical movement to metaphorical senses of beginning, being set in authority, or persevering.
uku-ima "to stand up" (Bemba)Daniel 7:24 · Word #7
Lexicon H6966
| Lemma | קוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤅𐤌 |
| Transliteration | qûwm |
| Strong's | H6966 |
| Definition | To stand, arise, or be established; in Aramaic, קוּם (qûwm) generally means to physically stand up, to rise (from a position of sitting, lying, or inactivity), or, more abstractly, to come into existence or be set in position. The word also carries the sense of being appointed or established (especially in official or authoritative roles), to persist or endure, or to be confirmed. The term ranges from literal physical movement to metaphorical senses of beginning, being set in authority, or persevering. |
Morphology AVqi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they-will-arise |
SIBI-P1 Translation H6966-24
they will arise
| Morphological Notes | Verb, Qal imperfect, 3rd person masculine plural (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense of the root קום, "to stand or arise." The imperfect 3rd person masculine plural form is reflected by "they will," preserving both person and number. |
View full lexicon entry for H6966 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will arise
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'they will arise' has an added pronoun not in the Aramaic; the verb form is third plural but explicit subjects already appear, so 'will arise' is sufficient for strict one-to-one rendering. |
Bantu Hebrew
יְקֻמ֑וּן (qûwm) — To stand, arise, or be established; in Aramaic, קוּם (qûwm) generally means to physically stand up, to rise (from a position of sitting, lying, or inactivity), or, more abstractly, to come into existence or be set in position. The word also carries the sense of being appointed or established (especially in official or authoritative roles), to persist or endure, or to be confirmed. The term ranges from literal physical movement to metaphorical senses of beginning, being set in authority, or persevering.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| uku-ima | to stand up | Bemba |