וּ/תְדוּשִׁנַּ֖/הּ

𐤅/𐤕𐤃𐤅𐤔𐤍/𐤄

dûwsh

and trample it down

To tread, trample, especially in the context of threshing grain by trampling; to break apart by stamping or treading underfoot. In Aramaic usage, the verb is primarily agricultural, describing the action of animals or humans crushing or separating husks from grain on the threshing floor. Secondary senses include figurative use for subduing or oppressing by force.

H1759

Daniel 7:23 · Word #18

Lexicon H1759

Lemmaדּוּשׁ
Lemma (Paleo)𐤃𐤅𐤔
Transliterationdûwsh
Strong'sH1759
DefinitionTo tread, trample, especially in the context of threshing grain by trampling; to break apart by stamping or treading underfoot. In Aramaic usage, the verb is primarily agricultural, describing the action of animals or humans crushing or separating husks from grain on the threshing floor. Secondary senses include figurative use for subduing or oppressing by force.

Morphology AC/Vqi3fs/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand trample it down

SIBI-P1 Translation H1759-01

and she will trample her

Morphological NotesPeal (simple active) imperfect, 3rd person feminine singular, with conjunctive waw and 3rd person feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Peal imperfect 3fs indicates a simple active action performed by a feminine singular subject, and the 3fs suffix marks a feminine singular object (“her”). "Trample" preserves the core root sense of treading or threshing underfoot.

View full lexicon entry for H1759 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and it will trample her

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and she will trample her' has mismatched gender for the subject (kingdom/beast). Context supports 'it will trample her'—'her' refers to the earth, matching the imagery.