אֶבְעֵֽא
𐤀𐤁𐤏𐤀
bᵉʻâʼ
I asked
To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning.
Daniel 7:16 · Word #7
Lexicon H1156
| Lemma | בְּעָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤏𐤀 |
| Transliteration | bᵉʻâʼ |
| Strong's | H1156 |
| Definition | To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning. |
Morphology AVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I asked |
SIBI-P1 Translation H1156-03
I seek
| Morphological Notes | Verb, Aramaic Peal stem, imperfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Peal (simple active) imperfect 1st person singular expresses a straightforward active pursuit or request by the speaker. "I seek" preserves the root’s core sense of intentional asking or petitioning without importing past tense or contextual nuance. |
View full lexicon entry for H1156 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I asked
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context here requires 'I asked' (not 'I seek') since Daniel is inquiring for information. Adjusted to conventional meaning in this narrative context. |