וְ/הוּבַ֣ד

𐤅/𐤄𐤅𐤁𐤃

ʼăbad

and was destroyed

(Aramaic) To be lost, to perish, to be destroyed; to come to ruin. In various contexts, denotes the loss of life, destruction of objects, disappearance, or coming to an end. Intransitive use expresses perishing, destruction, or being lost; transitive or causative forms indicate causing destruction or ruin.

H7

Daniel 7:11 · Word #17

Lexicon H7

Lemmaאֲבַד
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤃
Transliterationʼăbad
Strong'sH7
Definition(Aramaic) To be lost, to perish, to be destroyed; to come to ruin. In various contexts, denotes the loss of life, destruction of objects, disappearance, or coming to an end. Intransitive use expresses perishing, destruction, or being lost; transitive or causative forms indicate causing destruction or ruin.

Morphology AC/VHp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand was destroyed

SIBI-P1 Translation H7-04

was caused to perish

Morphological NotesVerb, Hophal (causative passive), perfect, 3rd person masculine singular; Aramaic form of אבד.
Rendering RationaleThe Hophal stem marks a causative passive, indicating that the subject was made to perish rather than perishing on its own. "Was caused to perish" preserves the root idea of אבד while accurately reflecting the passive causative morphology (3ms perfect).

View full lexicon entry for H7 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was destroyed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'was caused to perish' is awkward; 'was destroyed' is clearer and fits the passive verbal form in the context.