תֶעְדֵּֽא
𐤕𐤏𐤃𐤀
ʻădâʼ
it shall pass away
To go on, proceed, pass on, or continue, frequently with the sense of moving forward or beyond a certain point; in the causative (aph'el) stem, to cause to pass on or remove—frequently used for removing or taking away persons, objects, or conditions. In some contexts, especially in poetic or elevated language, used metaphorically for the passage of time, fate, or conditions. Less commonly, to adorn or bedeck when the object is something ornamental being placed upon someone or something.
Daniel 6:9 · Word #15
Lexicon H5709
| Lemma | עֲדָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤃𐤀 |
| Transliteration | ʻădâʼ |
| Strong's | H5709 |
| Definition | To go on, proceed, pass on, or continue, frequently with the sense of moving forward or beyond a certain point; in the causative (aph'el) stem, to cause to pass on or remove—frequently used for removing or taking away persons, objects, or conditions. In some contexts, especially in poetic or elevated language, used metaphorically for the passage of time, fate, or conditions. Less commonly, to adorn or bedeck when the object is something ornamental being placed upon someone or something. |
Morphology AVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it shall pass away |
SIBI-P1 Translation H5709-05
she shall pass on
| Morphological Notes | Verb, Peal (simple stem), imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | In the Peal stem the verb carries the simple sense "to pass, proceed, continue." The imperfect 3rd feminine singular form is rendered as "she shall pass on," preserving both the forward-moving root sense and the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5709 →
SILEX v2