הַרְגִּ֖שׁוּ

𐤄𐤓𐤂𐤔𐤅

rᵉgash

have consulted

To assemble or gather in a tumultuous, noisy, or agitated manner; in context, the term often denotes a crowd (especially rulers or peoples) coming together with agitation, hostility, or uproar.

H7284

Daniel 6:7 · Word #5

Lexicon H7284

Lemmaרְגַשׁ
Lemma (Paleo)𐤓𐤂𐤔
Transliterationrᵉgash
Strong'sH7284
DefinitionTo assemble or gather in a tumultuous, noisy, or agitated manner; in context, the term often denotes a crowd (especially rulers or peoples) coming together with agitation, hostility, or uproar.

Morphology AVhp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Haphel
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasehave consulted

SIBI-P1 Translation H7284-01

they assembled in tumult

Morphological NotesVerb, Aramaic Haphel (causative), perfect, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe root רגש conveys agitation and noisy commotion, often of a crowd gathering with unrest. The Haphel perfect 3mp form expresses a causative action completed in the past, here rendered naturally in English as a collective action: "they assembled in tumult."

View full lexicon entry for H7284 →

SILEX v2