נָזִֽק
𐤍𐤆𐤒
nᵉzaq
able to harm
To incur or cause damage, harm, or loss; refers to situations involving injury or damage to property, circumstances, or persons. In the causative stem, indicates the act of inflicting damage or loss. Primarily legal or economic in tone, denoting diminution in value, injury, or circumstances leading to such outcomes.
Daniel 6:3 · Word #19
Lexicon H5142
| Lemma | נְזַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤆𐤒 |
| Transliteration | nᵉzaq |
| Strong's | H5142 |
| Definition | To incur or cause damage, harm, or loss; refers to situations involving injury or damage to property, circumstances, or persons. In the causative stem, indicates the act of inflicting damage or loss. Primarily legal or economic in tone, denoting diminution in value, injury, or circumstances leading to such outcomes. |
Morphology AVqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | able to harm |
SIBI-P1 Translation H5142-02
harming one
| Morphological Notes | Verb, Peal stem (simple active), active participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Peal (simple active) participle masculine singular denotes an active agent characterized by causing harm or damage. "Harming one" preserves the root sense of inflicting loss and reflects the participial, agentive force. |
View full lexicon entry for H5142 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
harming one
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Harming one' is contextually adequate as it directly reflects the participial/agentive form that fits with the preceding negation. |