אֲכַ֤לוּ

𐤀𐤊𐤋𐤅

ʼăkal

[Daniel]

To eat, consume, or devour, both in the literal sense of ingesting food and in figurative senses such as consuming, destroying, or eroding. In Aramaic biblical texts, it most often refers to the physical act of eating, but is also used metaphorically for destruction or accusation—as when harm or injustice 'devours' someone or when accusations 'consume' one's standing.

H399

Daniel 6:25 · Word #7

Lexicon H399

Lemmaאֲכַל
Lemma (Paleo)𐤀𐤊𐤋
Transliterationʼăkal
Strong'sH399
DefinitionTo eat, consume, or devour, both in the literal sense of ingesting food and in figurative senses such as consuming, destroying, or eroding. In Aramaic biblical texts, it most often refers to the physical act of eating, but is also used metaphorically for destruction or accusation—as when harm or injustice 'devours' someone or when accusations 'consume' one's standing.

Morphology AVqp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrase[Daniel]

SIBI-P1 Translation H399-01

they ate

Morphological NotesVerb; Qal (simple active); perfect; 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd person common plural form denotes a completed action performed by 'they.' The rendering 'they ate' preserves the root’s primary sense of physical consumption while allowing for its broader semantic range.

View full lexicon entry for H399 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

devoured

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThis is a metaphorical use referencing false accusation or slander, not literal eating. 'Devoured' is a recognized translation for this idiom (e.g., 'devoured with words'), and better fits the context than 'they ate.'