חֲבָל֙

𐤇𐤁𐤋

chăbal

accusers

To inflict harm, cause damage, or injury, whether to a person, property, or rights; to endanger, spoil, or ruin. In Aramaic biblical texts, it typically indicates the act or experience of suffering harm, with attention to harm done to personal well-being, possessions, or standing.

H2257

Daniel 6:24 · Word #16

Lexicon H2257

Lemmaחֲבַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤋
Transliterationchăbal
Strong'sH2257
DefinitionTo inflict harm, cause damage, or injury, whether to a person, property, or rights; to endanger, spoil, or ruin. In Aramaic biblical texts, it typically indicates the act or experience of suffering harm, with attention to harm done to personal well-being, possessions, or standing.

Morphology ANcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseaccusers

SIBI-P1 Translation H2257-01

he harmed

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), perfect (completed action), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd masculine singular form denotes a completed action by a male subject. "He harmed" preserves the Aramaic core sense of inflicting damage or injury, reflecting the root’s emphasis on causing harm or ruin.

View full lexicon entry for H2257 →

SILEX v2