עֲל֔וֹ/הִי
𐤏𐤋𐤅/𐤄𐤉
ʻal
with him
A preposition in Aramaic indicating spatial, figurative, or causal relationships, most fundamentally expressing the idea of elevation, position above, or resting upon something. It covers a range of semantic relationships including location or direction ('on, upon, over'), opposition or confrontation ('against'), causation or purpose ('concerning, because of'), and agency or instrumentality ('by, through'). The preposition is versatile and must be understood according to context, with 'downward aspect' when used negatively or adversarially.
Daniel 6:24 · Word #5
Lexicon H5922
| Lemma | עַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋 |
| Transliteration | ʻal |
| Strong's | H5922 |
| Definition | A preposition in Aramaic indicating spatial, figurative, or causal relationships, most fundamentally expressing the idea of elevation, position above, or resting upon something. It covers a range of semantic relationships including location or direction ('on, upon, over'), opposition or confrontation ('against'), causation or purpose ('concerning, because of'), and agency or instrumentality ('by, through'). The preposition is versatile and must be understood according to context, with 'downward aspect' when used negatively or adversarially. |
Morphology AR/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | with him |
SIBI-P1 Translation H5922-09
upon him
| Morphological Notes | Aramaic preposition עַל with 3rd person masculine singular pronominal suffix |
| Rendering Rationale | The preposition derives from the root meaning "to ascend" or "be high," expressing an elevated or overlying position. The 3rd person masculine singular suffix is preserved as "him," yielding "upon him" as a root-faithful rendering. |
View full lexicon entry for H5922 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
over him
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The preposition in this context expresses emotion directed 'over/for him'; idiomatic use in narrative is better as 'over him' than 'upon him.' |