לְ/גֻבָּ֥/א

𐤋/𐤂𐤁/𐤀

gôb

to the den

A pit, cavity, or hollowed-out enclosure, especially one designed as a trap or holding area for dangerous animals such as lions; also applied to underground chambers or cistern-like spaces, with primary focus on containment. Used metaphorically for a place of danger or confinement.

H1358

Daniel 6:20 · Word #7

Lexicon H1358

Lemmaגֹּב
Lemma (Paleo)𐤂𐤁
Transliterationgôb
Strong'sH1358
DefinitionA pit, cavity, or hollowed-out enclosure, especially one designed as a trap or holding area for dangerous animals such as lions; also applied to underground chambers or cistern-like spaces, with primary focus on containment. Used metaphorically for a place of danger or confinement.

Morphology AR/Ncmsd/Td All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State d — Determined — The noun is definite

Common Translation

Phraseto the den

SIBI-P1 Translation H1358-03

to the dug-out pit

Morphological NotesAramaic noun, masculine singular, determined (emphatic) state, with prefixed לְ preposition ("to").
Rendering RationaleThe noun גֹּב denotes a deliberately hollowed or excavated enclosure, especially for containment. The prefixed לְ adds the directional sense "to," and the determined (emphatic) singular form specifies "the" pit.

View full lexicon entry for H1358 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the den

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "to the dug-out pit".