וְֽ/עִם

𐤅/𐤏𐤌

ʻim

and-with

Primary sense: with, in association or accompaniment with someone or something; denotes presence, companionship, participation, or being together. Used as a preposition to indicate close association, often introducing participants in action, possession shared together, or proximity. Sometimes extended to mean 'by means of,' 'from' (indicating source or company), or 'according to' (comparison or parallel).

H5974

Daniel 4:29 · Word #5

Lexicon H5974

Lemmaעִם
Lemma (Paleo)𐤏𐤌
Transliterationʻim
Strong'sH5974
DefinitionPrimary sense: with, in association or accompaniment with someone or something; denotes presence, companionship, participation, or being together. Used as a preposition to indicate close association, often introducing participants in action, possession shared together, or proximity. Sometimes extended to mean 'by means of,' 'from' (indicating source or company), or 'according to' (comparison or parallel).

Morphology AC/R All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phraseand-with

SIBI-P1 Translation H5974-05

and if

Morphological NotesConjunction וְ + conditional/interrogative particle אִם; indeclinable functional particle.
Rendering RationaleThe particle אִם introduces conditional, interrogative, or wish clauses; prefixed וְ adds simple coordination. "And if" preserves the core conditional force while reflecting the conjunction morphology.

View full lexicon entry for H5974 →

SILEX v2