מִנָּֽ/ךְ
𐤌𐤍/𐤊
min
from you
A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').
Daniel 4:28 · Word #15
Lexicon H4481
| Lemma | מִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍 |
| Transliteration | min |
| Strong's | H4481 |
| Definition | A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among'). |
Morphology AR/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | from you |
SIBI-P1 Translation H4481-03
from you
| Morphological Notes | Aramaic preposition מן with 2nd masculine singular pronominal suffix (Sp2ms). |
| Rendering Rationale | The preposition מן expresses separation or source (‘from, out of’). With the 2nd masculine singular pronominal suffix, it specifies separation or origin in relation to ‘you’ (masculine singular), yielding ‘from you.’ |
View full lexicon entry for H4481 →
SILEX v2