פְרֻ֔ק

𐤐𐤓𐤒

pᵉraq

you shall redeem

To break apart, separate, or remove by force; to detach or bring an end to a connection or relationship. In Aramaic portions of the Hebrew Bible, used primarily for the act of breaking off bonds (literal or metaphorical), releasing from restraint, or severing ties.

H6562

Daniel 4:24 · Word #10

Lexicon H6562

Lemmaפְּרַק
Lemma (Paleo)𐤐𐤓𐤒
Transliterationpᵉraq
Strong'sH6562
DefinitionTo break apart, separate, or remove by force; to detach or bring an end to a connection or relationship. In Aramaic portions of the Hebrew Bible, used primarily for the act of breaking off bonds (literal or metaphorical), releasing from restraint, or severing ties.

Morphology AVqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou shall redeem

SIBI-P1 Translation H6562-01

Break off!

Morphological NotesVerb, Peal (simple active), imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Peal stem expresses the simple active sense of the root, and the imperative 2ms form gives a direct command to cause separation. "Break off!" preserves the core idea of actively severing or detaching.

View full lexicon entry for H6562 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

break off

Same as P1No — adjusted for context
RationaleImperative fits the Hebrew verb; 'Break off!' (P1) includes unnecessary punctuation. English directive 'break off' alone is proper.