עֲנָ֑יִן

𐤏𐤍𐤉𐤍

ʻănâh

to the poor

To be or become low, humble, afflicted, or oppressed. In Aramaic usage of the Hebrew Bible, the verb refers to the state of being brought low, suffering affliction, or experiencing hardship, either physically, economically, or emotionally. It describes both literal conditions of poverty or distress and figurative states of humiliation or oppression.

H6033

Daniel 4:24 · Word #13

Lexicon H6033

Lemmaעֲנָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤄
Transliterationʻănâh
Strong'sH6033
DefinitionTo be or become low, humble, afflicted, or oppressed. In Aramaic usage of the Hebrew Bible, the verb refers to the state of being brought low, suffering affliction, or experiencing hardship, either physically, economically, or emotionally. It describes both literal conditions of poverty or distress and figurative states of humiliation or oppression.

Morphology ANcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto the poor

SIBI-P1 Translation H6033-01

afflicted ones

Morphological NotesVerb, Aramaic Peal (simple) stem, active participle, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleThe Peal active participle masculine plural denotes those who are in the state of being bowed down or afflicted. "Afflicted ones" preserves the stative force of the root and reflects the masculine plural participial form.

View full lexicon entry for H6033 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the poor

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Afflicted ones' (P1) is accurate but 'to the poor' is more concise for this context, matching the standard reference to those in need.