וִֽ/ידַחֲלִנַּ֑/נִי

𐤅/𐤉𐤃𐤇𐤋𐤍/𐤍𐤉

dᵉchal

and it terrified me

To fear, to be afraid, to experience dread or terror; in some instances, to inspire dread or be regarded as formidable. The word denotes a response of anxiety or awe in the face of perceived danger, threat, or the presence of something powerful. Used both for the emotion of fear and the cause that provokes such fear, whether a person, circumstance, or divine presence.

H1763

Daniel 4:2 · Word #3

Lexicon H1763

Lemmaדְּחַל
Lemma (Paleo)𐤃𐤇𐤋
Transliterationdᵉchal
Strong'sH1763
DefinitionTo fear, to be afraid, to experience dread or terror; in some instances, to inspire dread or be regarded as formidable. The word denotes a response of anxiety or awe in the face of perceived danger, threat, or the presence of something powerful. Used both for the emotion of fear and the cause that provokes such fear, whether a person, circumstance, or divine presence.

Morphology AC/Vpi3ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand it terrified me

SIBI-P1 Translation H1763-04

and he will terrify me

Morphological NotesVerb, Pael (intensive/causative), imperfect, 3rd masculine singular with 1st common singular object suffix, prefixed conjunction ו
Rendering RationaleThe Pael stem conveys an intensive or causative force, indicating that the subject causes fear. The imperfect 3ms form with a 1cs suffix yields "he will terrify me," and the prefixed conjunction is reflected as "and."

View full lexicon entry for H1763 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and it terrified me

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'and he will terrify me' to 'and it terrified me' because the verb is third singular feminine referring to 'dream' and describes a past event, not future or masculine. The pronoun must match the subject in context.