יִנְדְּע֣וּן

𐤉𐤍𐤃𐤏𐤅𐤍

yᵉdaʻ

they may know

To know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing.

H3046

Daniel 4:14 · Word #10

Lexicon H3046

Lemmaיְדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyᵉdaʻ
Strong'sH3046
DefinitionTo know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing.

Morphology AVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey may know

SIBI-P1 Translation H3046-30

they will know

Morphological NotesVerb; Peal (G) stem; imperfect; 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Peal (G) stem expresses the simple active sense of the root ידע, "to know, perceive." The imperfect 3rd person masculine plural form conveys an incomplete or future action, hence "they will know."

View full lexicon entry for H3046 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they may know

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'they will know' is a simple future but the jussive/intent in the Aramaic context ('that they may know') is the main sense. Adjusted for correct context.