וּ/שְׁפַ֥ל
𐤅/𐤔𐤐𐤋
shᵉphal
and lowly
(Aramaic) Low, humble, or of low status, often denoting something or someone brought down, debased, or occupying a position of inferiority. The term is frequently used in relation to social or political standing, or as a figurative description of humility versus exaltation. In context, it can refer to those of low rank, reduced status, or the humblest members within a hierarchy (e.g., 'the lowest'). When describing things, it refers to something in a physically low position or base.
Daniel 4:14 · Word #23
Lexicon H8215
| Lemma | שְׁפַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤐𐤋 |
| Transliteration | shᵉphal |
| Strong's | H8215 |
| Definition | (Aramaic) Low, humble, or of low status, often denoting something or someone brought down, debased, or occupying a position of inferiority. The term is frequently used in relation to social or political standing, or as a figurative description of humility versus exaltation. In context, it can refer to those of low rank, reduced status, or the humblest members within a hierarchy (e.g., 'the lowest'). When describing things, it refers to something in a physically low position or base. |
Morphology AC/Aamsc
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and lowly |
SIBI-P1 Translation H8215-01
and low-ranking
| Morphological Notes | Adjective, masculine singular, construct state, with prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the core idea of being brought low or occupying an inferior position. The masculine singular construct adjective is conveyed as a descriptive quality, with the prefixed conjunction rendered as "and." |
View full lexicon entry for H8215 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
even the lowliest
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and low-ranking' is close, but the phrase here introduces the superlative or emphatic sense 'even the lowliest' (as commonly translated and as per SILEX). Adjusted for nuance and context. |