וְ/קַצִּ֣צוּ

𐤅/𐤒𐤑𐤑𐤅

qᵉtsats

and-chop

To cut off or sever, typically by physical separation, such as chopping or cutting; by extension, to terminate, bring to an end, or decisively remove. In Aramaic usages, denotes abrupt interruption or cessation, whether of objects, relationships, or actions.

H7113

Daniel 4:11 · Word #7

Lexicon H7113

Lemmaקְצַץ
Lemma (Paleo)𐤒𐤑𐤑
Transliterationqᵉtsats
Strong'sH7113
DefinitionTo cut off or sever, typically by physical separation, such as chopping or cutting; by extension, to terminate, bring to an end, or decisively remove. In Aramaic usages, denotes abrupt interruption or cessation, whether of objects, relationships, or actions.

Morphology AC/Vpv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand-chop

SIBI-P1 Translation H7113-01

and cut off decisively

Morphological NotesAramaic verb, Pael stem (intensive active), imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe rendering preserves the core sense of physical or decisive severing from the root קצץ. The Pael imperative (2nd person masculine plural) conveys an intensive command directed to multiple males, reflected by the forceful "cut off decisively."

View full lexicon entry for H7113 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and cut off decisively

Same as P1Yes
Rationale'and cut off decisively' aligns with the strong imperative and nuanced meaning of the verb, matching P1 and SILEX.