תְּנֻ֤ד
𐤕𐤍𐤃
nûwd
let-roam
To move away, wander, or flee; in Aramaic contexts, to depart quickly or escape, often in response to danger or distress. This verb describes physical movement away from a place, especially in the context of fleeing from peril.
Daniel 4:11 · Word #13
Lexicon H5111
| Lemma | נוּד |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤃 |
| Transliteration | nûwd |
| Strong's | H5111 |
| Definition | To move away, wander, or flee; in Aramaic contexts, to depart quickly or escape, often in response to danger or distress. This verb describes physical movement away from a place, especially in the context of fleeing from peril. |
Morphology AVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let-roam |
SIBI-P1 Translation H5111-01
she will flee
| Morphological Notes | Verb, Aramaic Peal (simple active), imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Peal imperfect 3rd feminine singular form expresses a simple active future action. "She will flee" preserves the root sense of movement away in response to danger and reflects the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5111 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let flee
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In the context, a jussive meaning fits ('let the beasts flee'); 'she will flee' is incorrect regarding gender/subject; corrected for grammatical and narrative fit. |