תַּחְתּ֔וֹ/הִי
𐤕𐤇𐤕𐤅/𐤄𐤉
tachath
underneath-it
Preposition or adverb indicating spatial position 'under, beneath, below,' as well as figurative extension to 'in place of, instead of, in exchange for.' In Aramaic usage (mainly in Ezra and Daniel), tachath most commonly denotes physical position beneath an object or person or can mark substitution or replacement in legal, social, or ritual contexts. The nuance depends on syntactic construction—frequently occurs with the prepositional prefix (e.g., mitachat—'from under').
Daniel 4:11 · Word #16
Lexicon H8479
| Lemma | תַּחַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤇𐤕 |
| Transliteration | tachath |
| Strong's | H8479 |
| Definition | Preposition or adverb indicating spatial position 'under, beneath, below,' as well as figurative extension to 'in place of, instead of, in exchange for.' In Aramaic usage (mainly in Ezra and Daniel), tachath most commonly denotes physical position beneath an object or person or can mark substitution or replacement in legal, social, or ritual contexts. The nuance depends on syntactic construction—frequently occurs with the prepositional prefix (e.g., mitachat—'from under'). |
Morphology AR/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | underneath-it |
SIBI-P1 Translation H8479-01
under him
| Morphological Notes | Aramaic preposition תַּחַת with 3rd masculine singular pronominal suffix ("-וֹ"). |
| Rendering Rationale | The preposition תַּחַת denotes spatial position beneath or figurative substitution. The 3rd masculine singular pronominal suffix requires the rendering "him," yielding the concise root-faithful sense "under him." |
View full lexicon entry for H8479 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
under it
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'under him' is incorrect for the neuter reference to the tree; corrected to 'under it'. |