שְׁלֵ֤ה

𐤔𐤋𐤄

shᵉlâh

at rest

To be at ease, to be secure, or to live in tranquility. In Aramaic biblical texts, שְׁלָה expresses the state of being free from danger, disturbance, or anxiety, often describing conditions of safety, peace, or social/political stability.

H7954

Daniel 4:1 · Word #3

Lexicon H7954

Lemmaשְׁלָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤄
Transliterationshᵉlâh
Strong'sH7954
DefinitionTo be at ease, to be secure, or to live in tranquility. In Aramaic biblical texts, שְׁלָה expresses the state of being free from danger, disturbance, or anxiety, often describing conditions of safety, peace, or social/political stability.

Morphology AAamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseat rest

SIBI-P1 Translation H7954-01

at ease

Morphological NotesAdjective, masculine singular, absolute (Biblical Aramaic).
Rendering RationaleThe adjective derives from the root שלה, expressing a state of tranquility and security. As a masculine singular absolute adjective, it describes a male or masculine noun as being in a condition of undisturbed ease.

View full lexicon entry for H7954 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

at ease

Same as P1Yes
RationaleP1 'at ease' matches the context describing the narrator's state; kept as correct.