Interlinear Text

בֵּ/אדַ֜יִן 𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍 bedayin Then then AR/D קְרֵ֣ב 𐤒𐤓𐤁 qerev came near he approached AVqp3ms נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤑𐤓 nevukhadenetsar Nebuchadnezzar Nebu-kadnetstsar Nevukhadenetsar ANp לִ/תְרַע֮ 𐤋/𐤕𐤓𐤏 litera to the door gateway of AR/Ncmsc אַתּ֣וּן 𐤀𐤕𐤅𐤍 atun of the furnace burning-furnace of ANcmsc נוּרָ֣/א 𐤍𐤅𐤓/𐤀 nura of fire the fire ANcbsd/Td יָקִֽדְתָּ/א֒ 𐤉𐤒𐤃𐤕/𐤀 yaqideta blazing the burning one AVqrfsd/Td עָנֵ֣ה 𐤏𐤍𐤄 aneh responded intensely answering AVqrmsa וְ/אָמַ֗ר 𐤅/𐤀𐤌𐤓 veamar and said and he said AC/Vqrmsa שַׁדְרַ֨ךְ 𐤔𐤃𐤓𐤊 shaderakhe Shadrach Shadrak Shaderakhe ANp מֵישַׁ֧ךְ 𐤌𐤉𐤔𐤊 meyshakhe Meshach Meshak Meyshakhe ANp וַ/עֲבֵד 𐤅/𐤏𐤁𐤃 vaaved and Abed and Servant-of-Nego and Aved Nego AC/Np נְג֛וֹ 𐤍𐤂𐤅 nego nego Servant of Nego Aved Nego ANp עַבְד֛וֹ/הִי 𐤏𐤁𐤃𐤅/𐤄𐤉 avedohi servants-his his servants ANcmpc/Sp3ms דִּֽי 𐤃𐤉 di who that-which ATr אֱלָהָ֥/א 𐤀𐤋𐤄/𐤀 elaha God-the the Mighty Deity ANcmsd/Td עלי/א 𐤏𐤋𐤉/𐤀 ly Most-the the Exalted One AAamsd/Td עִלָּאָ֖/ה 𐤏𐤋𐤀/𐤄 ilaah High-the the Exalted One AAamsd/Td פֻּ֣קוּ 𐤐𐤒𐤅 puqu come out go out AVqv2mp וֶ/אֱת֑וֹ 𐤅/𐤀𐤕𐤅 veeto and come and come, you all! AC/Vqv2mp בֵּ/אדַ֣יִן 𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍 bedayin-2 Then then AR/D נָֽפְקִ֗ין 𐤍𐤐𐤒𐤉𐤍 nafeqin came out those going out AVqrmpa שַׁדְרַ֥ךְ 𐤔𐤃𐤓𐤊 shaderakhe-2 Shadrach Shadrak Shaderakhe ANp מֵישַׁ֛ךְ 𐤌𐤉𐤔𐤊 meyshakhe-2 Meshach Meshak Meyshakhe ANp וַ/עֲבֵ֥ד 𐤅/𐤏𐤁𐤃 vaaved-2 and Abed and Servant-of-Nego and Aved Nego AC/Np נְג֖וֹ 𐤍𐤂𐤅 nego-2 nego Servant of Nego Aved Nego ANp מִן 𐤌𐤍 min from from AR גּ֥וֹא 𐤂𐤅𐤀 go midst midst of ANcmsc נוּרָֽ/א 𐤍𐤅𐤓/𐤀 nura-2 of the fire the fire ANcbsd/Td

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 בֵּ/אדַ֜יִן bedayin Then AR/D H116
2 קְרֵ֣ב qerev came near AVqp3ms H7127
3 נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר nevukhadenetsar Nebuchadnezzar ANp H5020
4 לִ/תְרַע֮ litera to the door AR/Ncmsc H8651
5 אַתּ֣וּן atun of the furnace ANcmsc H861
6 נוּרָ֣/א nura of fire ANcbsd/Td H5135
7 יָקִֽדְתָּ/א֒ yaqideta blazing AVqrfsd/Td H3345
8 עָנֵ֣ה aneh responded AVqrmsa H6032
9 וְ/אָמַ֗ר veamar and said AC/Vqrmsa H560
10 שַׁדְרַ֨ךְ shaderakhe Shadrach ANp H7715
11 מֵישַׁ֧ךְ meyshakhe Meshach ANp H4336
12 וַ/עֲבֵד vaaved and Abed AC/Np H5665
13 נְג֛וֹ nego nego ANp H5665
14 עַבְד֛וֹ/הִי avedohi servants-his ANcmpc/Sp3ms H5649
15 דִּֽי di who ATr H1768
16 אֱלָהָ֥/א elaha God-the ANcmsd/Td H426
17 עלי/א ly Most-the AAamsd/Td H5943
18 עִלָּאָ֖/ה ilaah High-the AAamsd/Td H5943
19 פֻּ֣קוּ puqu come out AVqv2mp H5312
20 וֶ/אֱת֑וֹ veeto and come AC/Vqv2mp H858
21 בֵּ/אדַ֣יִן bedayin-2 Then AR/D H116
22 נָֽפְקִ֗ין nafeqin came out AVqrmpa H5312
23 שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe-2 Shadrach ANp H7715
24 מֵישַׁ֛ךְ meyshakhe-2 Meshach ANp H4336
25 וַ/עֲבֵ֥ד vaaved-2 and Abed AC/Np H5665
26 נְג֖וֹ nego-2 nego ANp H5665
27 מִן min from AR H4481
28 גּ֥וֹא go midst ANcmsc H1459
29 נוּרָֽ/א nura-2 of the fire ANcbsd/Td H5135