וַ/חֲבָ֖ל
𐤅/𐤇𐤁𐤋
chăbal
and hurt
To inflict harm, cause damage, or injury, whether to a person, property, or rights; to endanger, spoil, or ruin. In Aramaic biblical texts, it typically indicates the act or experience of suffering harm, with attention to harm done to personal well-being, possessions, or standing.
Daniel 3:25 · Word #12
Lexicon H2257
| Lemma | חֲבַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤁𐤋 |
| Transliteration | chăbal |
| Strong's | H2257 |
| Definition | To inflict harm, cause damage, or injury, whether to a person, property, or rights; to endanger, spoil, or ruin. In Aramaic biblical texts, it typically indicates the act or experience of suffering harm, with attention to harm done to personal well-being, possessions, or standing. |
Morphology AC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and hurt |
SIBI-P1 Translation H2257-03
and harm
| Morphological Notes | Conjunction וַ + masculine singular common noun, absolute state (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The noun חֲבַל is a masculine singular absolute form meaning "harm" or "damage" in Aramaic usage, derived directly from the root חבל. The prefixed conjunction וַ is preserved as "and," yielding the concise rendering "and harm." |
View full lexicon entry for H2257 →
SILEX v2