וַ/חֲבָ֖ל

𐤅/𐤇𐤁𐤋

chăbal

and hurt

To inflict harm, cause damage, or injury, whether to a person, property, or rights; to endanger, spoil, or ruin. In Aramaic biblical texts, it typically indicates the act or experience of suffering harm, with attention to harm done to personal well-being, possessions, or standing.

H2257

Daniel 3:25 · Word #12

Lexicon H2257

Lemmaחֲבַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤋
Transliterationchăbal
Strong'sH2257
DefinitionTo inflict harm, cause damage, or injury, whether to a person, property, or rights; to endanger, spoil, or ruin. In Aramaic biblical texts, it typically indicates the act or experience of suffering harm, with attention to harm done to personal well-being, possessions, or standing.

Morphology AC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand hurt

SIBI-P1 Translation H2257-03

and harm

Morphological NotesConjunction וַ + masculine singular common noun, absolute state (Aramaic).
Rendering RationaleThe noun חֲבַל is a masculine singular absolute form meaning "harm" or "damage" in Aramaic usage, derived directly from the root חבל. The prefixed conjunction וַ is preserved as "and," yielding the concise rendering "and harm."

View full lexicon entry for H2257 →

SILEX v2