מְכַפְּתִ֔ין
𐤌𐤊𐤐𐤕𐤉𐤍
kᵉphath
bound
To tie, bind, or fasten, with particular emphasis on restraining movement via the use of a rope, chain, or fetter. In Aramaic usage within the Hebrew Bible, indicates the action of securing or confining something or someone, often in a physical or metaphorical sense.
Daniel 3:24 · Word #16
Lexicon H3729
| Lemma | כְּפַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤐𐤕 |
| Transliteration | kᵉphath |
| Strong's | H3729 |
| Definition | To tie, bind, or fasten, with particular emphasis on restraining movement via the use of a rope, chain, or fetter. In Aramaic usage within the Hebrew Bible, indicates the action of securing or confining something or someone, often in a physical or metaphorical sense. |
Morphology AVprmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Pael |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | bound |
SIBI-P1 Translation H3729-03
fettered ones
| Morphological Notes | Verb, Aramaic Pael stem, passive participle, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Pael passive participle masculine plural denotes those who have been intensively bound or fastened. "Fettered ones" preserves the root sense of physical restraint and reflects the passive, plural form. |
View full lexicon entry for H3729 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—