חֲזֵ֖ה

𐤇𐤆𐤄

chăzâʼ

it was wont

To see, look at attentively, observe, or behold; to have a vision or perceive in a visionary or dreamlike state. Used both for literal sight (involving physical observation) and for seeing visions or experiencing dreams (especially those with potential revelatory context). May also carry the sense of appearing or seeming (to someone).

H2370

Daniel 3:19 · Word #22

Lexicon H2370

Lemmaחֲזָא
Lemma (Paleo)𐤇𐤆𐤀
Transliterationchăzâʼ
Strong'sH2370
DefinitionTo see, look at attentively, observe, or behold; to have a vision or perceive in a visionary or dreamlike state. Used both for literal sight (involving physical observation) and for seeing visions or experiencing dreams (especially those with potential revelatory context). May also carry the sense of appearing or seeming (to someone).

Morphology AVqsmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseit was wont

SIBI-P1 Translation H2370-05

vision of

Morphological NotesMasculine singular common noun in construct state (Aramaic), from the root חזה.
Rendering RationaleThe form is a masculine singular construct noun derived from the root חזה, denoting an act or instance of seeing, especially visionary sight. The construct state is reflected by rendering it as "vision of," indicating it governs a following noun.

View full lexicon entry for H2370 →

SILEX v2