Daniel 3:19
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Then
then
—
Nebuchadnezzar
Nebu-kadnetstsar
Nevukhadenetsar
was filled
he filled himself
—
with fury
burning fury
—
and the form
image-of
—
of his face
his face
—
was changed
he altered himself
—
was changed
he changed himself
—
against
upon / over
—
Shadrach
Shadrak
Shaderakhe
Meshach
Meshak
Meyshakhe
and Abed
and Servant-of-Nego
and Aved Nego
nego
Servant of Nego
Aved Nego
answered
intensely answering
—
and said
and he said
—
to heat
to kindle
—
the furnace
the burning-furnace
—
one
one
—
seven
seven
—
times
upon / over
—
than
that-which
—
it was wont
vision of
—
to be heated
to kindle him
—
Interlinear Text
בֵּ/אדַ֨יִן
𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍
bedayin
Then
then
AR/D
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤑𐤓
nevukhadenetsar
Nebuchadnezzar
Nebu-kadnetstsar
Nevukhadenetsar
ANp
הִתְמְלִ֣י
𐤄𐤕𐤌𐤋𐤉
hitemeli
was filled
he filled himself
AVup3ms
חֱמָ֗א
𐤇𐤌𐤀
chema
with fury
burning fury
ANcfsa
וּ/צְלֵ֤ם
𐤅/𐤑𐤋𐤌
utselem
and the form
image-of
AC/Ncmsc
אַנְפּ֨וֹ/הִי֙
𐤀𐤍𐤐𐤅/𐤄𐤉
anepohi
of his face
his face
ANcmdc/Sp3ms
אשתנו
𐤀𐤔𐤕𐤍𐤅
shtnv
was changed
he altered himself
AVPp3ms
אֶשְׁתַּנִּ֔י
𐤀𐤔𐤕𐤍𐤉
eshetani
was changed
he changed himself
AVPp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon / over
AR
שַׁדְרַ֥ךְ
𐤔𐤃𐤓𐤊
shaderakhe
Shadrach
Shadrak
Shaderakhe
ANp
מֵישַׁ֖ךְ
𐤌𐤉𐤔𐤊
meyshakhe
Meshach
Meshak
Meyshakhe
ANp
וַ/עֲבֵ֣ד
𐤅/𐤏𐤁𐤃
vaaved
and Abed
and Servant-of-Nego
and Aved Nego
AC/Np
נְג֑וֹ
𐤍𐤂𐤅
nego
nego
Servant of Nego
Aved Nego
ANp
עָנֵ֤ה
𐤏𐤍𐤄
aneh
answered
intensely answering
AVqrmsa
וְ/אָמַר֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and said
and he said
AC/Vqrmsa
לְ/מֵזֵ֣א
𐤋/𐤌𐤆𐤀
lemeze
to heat
to kindle
AR/Vqc
לְ/אַתּוּנָ֔/א
𐤋/𐤀𐤕𐤅𐤍/𐤀
leatuna
the furnace
the burning-furnace
ATo/Ncmsd/Td
חַ֨ד
𐤇𐤃
chad
one
one
AAcmsa
שִׁבְעָ֔ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
AAcmsa
עַ֛ל
𐤏𐤋
al-2
times
upon / over
AR
דִּ֥י
𐤃𐤉
di
than
that-which
ATr
חֲזֵ֖ה
𐤇𐤆𐤄
chazeh
it was wont
vision of
AVqsmsa
לְ/מֵזְיֵֽ/הּ
𐤋/𐤌𐤆𐤉/𐤄
lemezeyeh
to be heated
to kindle him
AR/Vqc/Sp3ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בֵּ/אדַ֨יִן bedayin | Then | AR/D | H116 |
| 2 | נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר nevukhadenetsar | Nebuchadnezzar | ANp | H5020 |
| 3 | הִתְמְלִ֣י hitemeli | was filled | AVup3ms | H4391 |
| 4 | חֱמָ֗א chema | with fury | ANcfsa | H2528 |
| 5 | וּ/צְלֵ֤ם utselem | and the form | AC/Ncmsc | H6755 |
| 6 | אַנְפּ֨וֹ/הִי֙ anepohi | of his face | ANcmdc/Sp3ms | H600 |
| 7 | אשתנו shtnv | was changed | AVPp3ms | H8133 |
| 8 | אֶשְׁתַּנִּ֔י eshetani | was changed | AVPp3ms | H8133 |
| 9 | עַל al | against | AR | H5922 |
| 10 | שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe | Shadrach | ANp | H7715 |
| 11 | מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe | Meshach | ANp | H4336 |
| 12 | וַ/עֲבֵ֣ד vaaved | and Abed | AC/Np | H5665 |
| 13 | נְג֑וֹ nego | nego | ANp | H5665 |
| 14 | עָנֵ֤ה aneh | answered | AVqrmsa | H6032 |
| 15 | וְ/אָמַר֙ veamar | and said | AC/Vqrmsa | H560 |
| 16 | לְ/מֵזֵ֣א lemeze | to heat | AR/Vqc | H228 |
| 17 | לְ/אַתּוּנָ֔/א leatuna | the furnace | ATo/Ncmsd/Td | H861 |
| 18 | חַ֨ד chad | one | AAcmsa | H2298 |
| 19 | שִׁבְעָ֔ה shiveah | seven | AAcmsa | H7655 |
| 20 | עַ֛ל al-2 | times | AR | H5922 |
| 21 | דִּ֥י di | than | ATr | H1768 |
| 22 | חֲזֵ֖ה chazeh | it was wont | AVqsmsa | H2370 |
| 23 | לְ/מֵזְיֵֽ/הּ lemezeyeh | to be heated | AR/Vqc/Sp3ms | H228 |