וַ/חֲמָ֔ה
𐤅/𐤇𐤌𐤄
chĕmâʼ
and fury
Intense anger, wrath, or fury, typically indicating a sudden or consuming outburst of indignation or rage. Used of both human and divine emotion, emphasizing a passionate, often destructive force. In Biblical Aramaic, this term specifically expresses the concept of overwhelming anger, frequently in contexts of judgment or royal displeasure.
Daniel 3:13 · Word #4
Lexicon H2528
| Lemma | חֱמָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤌𐤀 |
| Transliteration | chĕmâʼ |
| Strong's | H2528 |
| Definition | Intense anger, wrath, or fury, typically indicating a sudden or consuming outburst of indignation or rage. Used of both human and divine emotion, emphasizing a passionate, often destructive force. In Biblical Aramaic, this term specifically expresses the concept of overwhelming anger, frequently in contexts of judgment or royal displeasure. |
Morphology AC/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and fury |
SIBI-P1 Translation H2528-02
and burning fury
| Morphological Notes | Conjunction וַ + feminine singular common noun in absolute state (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the conjunction "and" and reflects the feminine singular noun meaning of intense wrath. "Burning" retains the root sense of heat and inflammation that underlies the metaphor of consuming anger. |
View full lexicon entry for H2528 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and burning fury
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately expresses the word's sense of intense or consuming anger; suitable for this context. |