הֲקֵ֖ימְתָּ

𐤄𐤒𐤉𐤌𐤕

qûwm

you have set up

To stand, arise, or be established; in Aramaic, קוּם (qûwm) generally means to physically stand up, to rise (from a position of sitting, lying, or inactivity), or, more abstractly, to come into existence or be set in position. The word also carries the sense of being appointed or established (especially in official or authoritative roles), to persist or endure, or to be confirmed. The term ranges from literal physical movement to metaphorical senses of beginning, being set in authority, or persevering.

uku-ima "to stand up" (Bemba)

H6966

Daniel 3:12 · Word #30

Lexicon H6966

Lemmaקוּם
Lemma (Paleo)𐤒𐤅𐤌
Transliterationqûwm
Strong'sH6966
DefinitionTo stand, arise, or be established; in Aramaic, קוּם (qûwm) generally means to physically stand up, to rise (from a position of sitting, lying, or inactivity), or, more abstractly, to come into existence or be set in position. The word also carries the sense of being appointed or established (especially in official or authoritative roles), to persist or endure, or to be confirmed. The term ranges from literal physical movement to metaphorical senses of beginning, being set in authority, or persevering.

Morphology AVhp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Haphel
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou have set up

SIBI-P1 Translation H6966-04

you established

Morphological NotesVerb, Haphel (causative), perfect, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Haphel stem is causative, indicating that the subject causes something to stand or arise. The perfect 2nd masculine singular form is rendered "you established," preserving the causative force of setting something in place or making it stand.

View full lexicon entry for H6966 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you have set up

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'You have set up' (perfect) reflects the established idol; it is more idiomatic than 'you established,' which is ambiguous. This fits the normal biblical phrasing in the narrative context.

Bantu Hebrew

הֲקֵ֖ימְתָּ (qûwm) — To stand, arise, or be established; in Aramaic, קוּם (qûwm) generally means to physically stand up, to rise (from a position of sitting, lying, or inactivity), or, more abstractly, to come into existence or be set in position. The word also carries the sense of being appointed or established (especially in official or authoritative roles), to persist or endure, or to be confirmed. The term ranges from literal physical movement to metaphorical senses of beginning, being set in authority, or persevering.

View all comparisons →

Word Meaning Language
uku-ima to stand up Bemba