Interlinear Text

אִיתַ֞י 𐤀𐤉𐤕𐤉 itay There are there is ATa גֻּבְרִ֣ין 𐤂𐤁𐤓𐤉𐤍 guverin certain men ANcmpa יְהוּדָאיִ֗ן 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤀𐤉𐤍 yehudayin Jews Yehudahites Yehudai ANgmpa דִּֽי 𐤃𐤉 di whom that-which ATr מַנִּ֤יתָ 𐤌𐤍𐤉𐤕 manita you have appointed you appointed AVpp2ms יָתְ/הוֹן֙ 𐤉𐤕/𐤄𐤅𐤍 yatehon them object-marker them ATo/Sp3mp עַל 𐤏𐤋 al over upon / over AR עֲבִידַת֙ 𐤏𐤁𐤉𐤃𐤕 avidat the affairs service of ANcfsc מְדִינַ֣ת 𐤌𐤃𐤉𐤍𐤕 medinat of the province governed province of ANcfsc בָּבֶ֔ל 𐤁𐤁𐤋 bavel of Babylon Babel/Babylon Bavel ANp שַׁדְרַ֥ךְ 𐤔𐤃𐤓𐤊 shaderakhe Shadrach Shadrak Shaderakhe ANp מֵישַׁ֖ךְ 𐤌𐤉𐤔𐤊 meyshakhe Meshach Meshak Meyshakhe ANp וַ/עֲבֵ֣ד 𐤅/𐤏𐤁𐤃 vaaved and and Servant-of-Nego and Aved Nego AC/Np נְג֑וֹ 𐤍𐤂𐤅 nego Abednego Servant of Nego Aved Nego ANp גֻּבְרַיָּ֣/א 𐤂𐤁𐤓𐤉/𐤀 guveraya these men the men ANcmpd/Td אִלֵּ֗ךְ 𐤀𐤋𐤊 ilekhe these these APdxcp לָא 𐤋𐤀 la not not ATn שָׂ֨מֽוּ 𐤔𐤌𐤅 samu have regarded they set AVqp3mp עלי/ך 𐤏𐤋𐤉/𐤊 lykh you upon you AR/Sp2ms עֲלָ֤/ךְ 𐤏𐤋/𐤊 alakhe you upon you AR/Sp2ms מַלְכָּ/א֙ 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka O king the king ANcmsd/Td טְעֵ֔ם 𐤈𐤏𐤌 teem order discernment ANcmsa ל/אלהי/ך 𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 llhykh your gods your mighty ones AR/Ncmpc/Sp2ms לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙ 𐤋/𐤀𐤋𐤄/𐤊 lelahakhe your God your mighty deity AR/Ncmsc/Sp2ms לָ֣א 𐤋𐤀 la-2 not not ATn פָלְחִ֔ין 𐤐𐤋𐤇𐤉𐤍 falechin they serve ministering ones AVqrmpa וּ/לְ/צֶ֧לֶם 𐤅/𐤋/𐤑𐤋𐤌 uletselem nor the image and to image-of AC/R/Ncmsc דַּהֲבָ֛/א 𐤃𐤄𐤁/𐤀 dahava golden the gold ANcmsd/Td דִּ֥י 𐤃𐤉 di-2 which that-which ATr הֲקֵ֖ימְתָּ 𐤄𐤒𐤉𐤌𐤕 haqeymeta you have set up you established AVhp2ms לָ֥א 𐤋𐤀 la-3 not not ATn סָגְדִֽין 𐤎𐤂𐤃𐤉𐤍 sagedin worship those prostrating themselves AVqrmpa

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 אִיתַ֞י itay There are ATa H383
2 גֻּבְרִ֣ין guverin certain ANcmpa H1400
3 יְהוּדָאיִ֗ן yehudayin Jews ANgmpa H3062
4 דִּֽי di whom ATr H1768
5 מַנִּ֤יתָ manita you have appointed AVpp2ms H4483
6 יָתְ/הוֹן֙ yatehon them ATo/Sp3mp H3487
7 עַל al over AR H5922
8 עֲבִידַת֙ avidat the affairs ANcfsc H5673
9 מְדִינַ֣ת medinat of the province ANcfsc H4083
10 בָּבֶ֔ל bavel of Babylon ANp H895
11 שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe Shadrach ANp H7715
12 מֵישַׁ֖ךְ meyshakhe Meshach ANp H4336
13 וַ/עֲבֵ֣ד vaaved and AC/Np H5665
14 נְג֑וֹ nego Abednego ANp H5665
15 גֻּבְרַיָּ֣/א guveraya these men ANcmpd/Td H1400
16 אִלֵּ֗ךְ ilekhe these APdxcp H479
17 לָא la not ATn H3809
18 שָׂ֨מֽוּ samu have regarded AVqp3mp H7761
19 עלי/ך lykh you AR/Sp2ms H5922
20 עֲלָ֤/ךְ alakhe you AR/Sp2ms H5922
21 מַלְכָּ/א֙ maleka O king ANcmsd/Td H4430
22 טְעֵ֔ם teem order ANcmsa H2942
23 ל/אלהי/ך llhykh your gods AR/Ncmpc/Sp2ms H426
24 לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙ lelahakhe your God AR/Ncmsc/Sp2ms H426
25 לָ֣א la-2 not ATn H3809
26 פָלְחִ֔ין falechin they serve AVqrmpa H6399
27 וּ/לְ/צֶ֧לֶם uletselem nor the image AC/R/Ncmsc H6755
28 דַּהֲבָ֛/א dahava golden ANcmsd/Td H1722
29 דִּ֥י di-2 which ATr H1768
30 הֲקֵ֖ימְתָּ haqeymeta you have set up AVhp2ms H6966
31 לָ֥א la-3 not ATn H3809
32 סָגְדִֽין sagedin worship AVqrmpa H5457