וּ/שְׁחִיתָה֙

𐤅/𐤔𐤇𐤉𐤕𐤄

shᵉchath

and corrupt

To spoil, ruin, corrupt, or cause decay—used with reference to moral corruption, destruction, or physical ruin. In Aramaic biblical contexts, שְׁחַת refers to the act of making something corrupt, ruined, or unfit, whether through physical decay, moral perversion, or social deterioration. The term is used in causative senses (to bring about corruption or ruin), and sometimes in passive-stative senses (to become corrupted or ruined).

H7844

Daniel 2:9 · Word #11

Lexicon H7844

Lemmaשְׁחַת
Lemma (Paleo)𐤔𐤇𐤕
Transliterationshᵉchath
Strong'sH7844
DefinitionTo spoil, ruin, corrupt, or cause decay—used with reference to moral corruption, destruction, or physical ruin. In Aramaic biblical contexts, שְׁחַת refers to the act of making something corrupt, ruined, or unfit, whether through physical decay, moral perversion, or social deterioration. The term is used in causative senses (to bring about corruption or ruin), and sometimes in passive-stative senses (to become corrupted or ruined).

Morphology AC/VQsfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peil
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand corrupt

SIBI-P1 Translation H7844-01

and ruined one

Morphological NotesVerb, Peil (Aramaic active/intensive stem), participle passive, feminine singular, absolute state, with prefixed conjunction וּ (and).
Rendering RationaleThe Peil participle passive denotes a state of having been ruined or corrupted. As a feminine singular participle, it is rendered as a verbal adjective, "ruined one," with the prefixed conjunction "and" preserved.

View full lexicon entry for H7844 →

SILEX v2