הִזְדְּמִנְתּוּן֙

𐤄𐤆𐤃𐤌𐤍𐤕𐤅𐤍

zᵉman

you conspire

A designated or appointed time, set moment, or period. In Biblical Aramaic usage, denotes a specifically scheduled point in time—especially in royal, administrative, or legal contexts; by extension, a deadline or interval designated for an event or action.

H2164

Daniel 2:9 · Word #13

Lexicon H2164

Lemmaזְמַן
Lemma (Paleo)𐤆𐤌𐤍
Transliterationzᵉman
Strong'sH2164
DefinitionA designated or appointed time, set moment, or period. In Biblical Aramaic usage, denotes a specifically scheduled point in time—especially in royal, administrative, or legal contexts; by extension, a deadline or interval designated for an event or action.

Morphology AVMp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Hithpaal
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseyou conspire

SIBI-P1 Translation H2164-01

they appointed themselves

Morphological NotesVerb, Hithpaal (reflexive), perfect, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Hithpaal stem conveys a reflexive action from the root זמן ('to appoint, set, arrange'), and the perfect 3rd person masculine plural form indicates a completed action by 'they.' Thus the rendering reflects that they set or appointed themselves.

View full lexicon entry for H2164 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you have conspired

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'they appointed themselves' is contextually inaccurate; the sense here is conspiring or colluding (as per the common and context), not self-appointment.
P1 FlagWrong root/meaning; not 'they appointed themselves', but reflexive for 'you have conspired.'