הִזְדְּמִנְתּוּן֙
𐤄𐤆𐤃𐤌𐤍𐤕𐤅𐤍
zᵉman
you conspire
A designated or appointed time, set moment, or period. In Biblical Aramaic usage, denotes a specifically scheduled point in time—especially in royal, administrative, or legal contexts; by extension, a deadline or interval designated for an event or action.
Daniel 2:9 · Word #13
Lexicon H2164
| Lemma | זְמַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤌𐤍 |
| Transliteration | zᵉman |
| Strong's | H2164 |
| Definition | A designated or appointed time, set moment, or period. In Biblical Aramaic usage, denotes a specifically scheduled point in time—especially in royal, administrative, or legal contexts; by extension, a deadline or interval designated for an event or action. |
Morphology AVMp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Hithpaal |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you conspire |
SIBI-P1 Translation H2164-01
they appointed themselves
| Morphological Notes | Verb, Hithpaal (reflexive), perfect, 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hithpaal stem conveys a reflexive action from the root זמן ('to appoint, set, arrange'), and the perfect 3rd person masculine plural form indicates a completed action by 'they.' Thus the rendering reflects that they set or appointed themselves. |
View full lexicon entry for H2164 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you have conspired
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'they appointed themselves' is contextually inaccurate; the sense here is conspiring or colluding (as per the common and context), not self-appointment. |
| P1 Flag | Wrong root/meaning; not 'they appointed themselves', but reflexive for 'you have conspired.' |