לָהֵ֕ן
𐤋𐤄𐤍
hên
therefore
A conjunction and particle signaling condition, contingency, or alternative, primarily meaning 'if,' 'whether,' or 'in case.' Can also function as an emphatic particle ('behold!' or 'lo!') in some contexts. In Aramaic biblical texts, הֵן introduces conditional clauses, hypothetical scenarios, or indirect questions/questions of uncertainty. The meaning varies depending on the clause: it may set up a condition, indicate an alternative, or focus attention on a statement.
Daniel 2:6 · Word #12
Lexicon H2006
| Lemma | הֵן |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤍 |
| Transliteration | hên |
| Strong's | H2006 |
| Definition | A conjunction and particle signaling condition, contingency, or alternative, primarily meaning 'if,' 'whether,' or 'in case.' Can also function as an emphatic particle ('behold!' or 'lo!') in some contexts. In Aramaic biblical texts, הֵן introduces conditional clauses, hypothetical scenarios, or indirect questions/questions of uncertainty. The meaning varies depending on the clause: it may set up a condition, indicate an alternative, or focus attention on a statement. |
Morphology AC
All morphology codes
| Part of Speech | C — Conjunction — Connects words or clauses |
Common Translation
| Phrase | therefore |
SIBI-P1 Translation H2006-02
to them (feminine)
| Morphological Notes | Preposition לְ with 3rd person feminine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | Although the lexical lemma is הֵן, this specific form לָהֶן is the preposition לְ (“to/for”) with a 3rd person feminine plural suffix. The rendering preserves the dative sense of לְ and the feminine plural pronominal morphology. |
View full lexicon entry for H2006 →
SILEX v2