תִּתְעַבְד֔וּן
𐤕𐤕𐤏𐤁𐤃𐤅𐤍
ʻăbad
you shall be cut
To perform an action, carry out a task, accomplish, make, or produce; in Aramaic, עֲבַד functions as a general verb of action and creation, ranging from 'to do' or 'to make' to more specific senses of producing, executing (a command), or working (in service). It is used as the broad, basic Aramaic verb for 'to do,' 'to act,' or 'to make' across various narrative, administrative, or ritual contexts.
Daniel 2:5 · Word #15
Lexicon H5648
| Lemma | עֲבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʻăbad |
| Strong's | H5648 |
| Definition | To perform an action, carry out a task, accomplish, make, or produce; in Aramaic, עֲבַד functions as a general verb of action and creation, ranging from 'to do' or 'to make' to more specific senses of producing, executing (a command), or working (in service). It is used as the broad, basic Aramaic verb for 'to do,' 'to act,' or 'to make' across various narrative, administrative, or ritual contexts. |
Morphology AVui2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Hithpeel |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall be cut |
SIBI-P1 Translation H5648-12
you will busy yourselves
| Morphological Notes | Verb; Hithpeel (reflexive/intensive); imperfect; 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hithpeel stem conveys a reflexive or self-engaging action, and the imperfect 2nd person masculine plural indicates "you (mp) will." "Busy yourselves" reflects engaging oneself in active doing or working, preserving the root sense of purposeful action. |
View full lexicon entry for H5648 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you shall be made
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'you will busy yourselves' to 'you shall be made,' since the verb is passive in context and parallels the threat being stated. SILEX allows 'be made' for passive, and this fits the construction. |