לְ/נַסָּ֥כָה
𐤋/𐤍𐤎𐤊𐤄
nᵉçak
that they should offer
(Aramaic) To pour out (typically a liquid offering); to perform a libation, especially in a ritual context. The term primarily refers to the act of pouring out a liquid (such as wine, oil, or water) as part of the religious offering or sacrificial procedure.
Daniel 2:46 · Word #12
Lexicon H5260
| Lemma | נְסַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤎𐤊 |
| Transliteration | nᵉçak |
| Strong's | H5260 |
| Definition | (Aramaic) To pour out (typically a liquid offering); to perform a libation, especially in a ritual context. The term primarily refers to the act of pouring out a liquid (such as wine, oil, or water) as part of the religious offering or sacrificial procedure. |
Morphology AR/Vpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Pael |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | that they should offer |
SIBI-P1 Translation H5260-01
to perform a libation
| Morphological Notes | Verb, Aramaic Pael stem (intensive/active), infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the root נסך meaning "to pour out" in a ritual sense and captures the Pael stem’s intensive/active nuance as a formal act of libation. The infinitive construct with prefixed לְ is represented by "to perform." |
View full lexicon entry for H5260 →
SILEX v2