תַּדִּ֤ק

𐤕𐤃𐤒

dᵉqaq

it will break in pieces

To crush, pulverize, or break into very small pieces, often by grinding or pounding. The term is used to describe both physical actions (such as grinding materials in a mortar or crushing objects) and metaphorically for the act of bringing something to nothing or reducing it in power or substance. In context, it commonly conveys the thoroughness of the destruction or reduction to fine particles.

H1855

Daniel 2:44 · Word #18

Lexicon H1855

Lemmaדְּקַק
Lemma (Paleo)𐤃𐤒𐤒
Transliterationdᵉqaq
Strong'sH1855
DefinitionTo crush, pulverize, or break into very small pieces, often by grinding or pounding. The term is used to describe both physical actions (such as grinding materials in a mortar or crushing objects) and metaphorically for the act of bringing something to nothing or reducing it in power or substance. In context, it commonly conveys the thoroughness of the destruction or reduction to fine particles.

Morphology AVhi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Haphel
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit will break in pieces

SIBI-P1 Translation H1855-05

she will pulverize

Morphological NotesVerb, Haphel (causative) stem, imperfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Haphel (causative) imperfect 3rd feminine singular conveys that she will cause something to be crushed or reduced to powder. "Pulverize" preserves the intensive sense of reducing to fine particles inherent in the root דקק.

View full lexicon entry for H1855 →

SILEX v2