מנ/הון

𐤌𐤍/𐤄𐤅𐤍

min

part

A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').

H4481

Daniel 2:41 · Word #5

Lexicon H4481

Lemmaמִן
Lemma (Paleo)𐤌𐤍
Transliterationmin
Strong'sH4481
DefinitionA preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').

Morphology AR/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phrasepart

SIBI-P1 Translation H4481-09

from them

Morphological NotesAramaic preposition מן with 3rd person masculine plural pronominal suffix ("them").
Rendering RationaleThe preposition מן conveys separation or source ('from, out of'), and the attached 3rd person masculine plural suffix הון specifies the source as 'them.' The rendering preserves both the separative force of the root and the plural pronominal suffix.

View full lexicon entry for H4481 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from them

Same as P1Yes
RationaleP1 is accurate for the prepositional phrase here.