וְ/תֵרֹֽעַ
𐤅/𐤕𐤓𐤏
rᵉʻaʻ
and-it-will-smash
To be broken, shattered, or to come to harm; to spoil or destroy, especially through acts of violence or forceful disruption. In context, can mean to do harm, to be evil, or to act in a destructive or injurious manner, whether physically, socially, or morally. The term is used both intransitively (to suffer harm or destruction) and transitively (to do harm or inflict evil).
Daniel 2:40 · Word #20
Lexicon H7490
| Lemma | רְעַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤏 |
| Transliteration | rᵉʻaʻ |
| Strong's | H7490 |
| Definition | To be broken, shattered, or to come to harm; to spoil or destroy, especially through acts of violence or forceful disruption. In context, can mean to do harm, to be evil, or to act in a destructive or injurious manner, whether physically, socially, or morally. The term is used both intransitively (to suffer harm or destruction) and transitively (to do harm or inflict evil). |
Morphology AC/Vqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-it-will-smash |
SIBI-P1 Translation H7490-02
and she will shatter
| Morphological Notes | Verb, Aramaic Peal (simple active), imperfect, 3rd person feminine singular with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Peal imperfect 3rd feminine singular form expresses a simple active future/incomplete action. "Shatter" preserves the root’s core sense of breaking or destructive harm, and "she" reflects the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H7490 →
SILEX v2