וּ/נְשָׂ֤א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
nᵉsâʼ
and carried away
(Aramaic) To lift up, carry, bear, raise, or take away in a physical or figurative sense; to exalt or elevate; to remove, often carrying the nuance of bearing a burden or responsibility. In military or political contexts, can mean to rise up, especially with the sense of making insurrection or rebellion.
Daniel 2:35 · Word #14
Lexicon H5376
| Lemma | נְשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nᵉsâʼ |
| Strong's | H5376 |
| Definition | (Aramaic) To lift up, carry, bear, raise, or take away in a physical or figurative sense; to exalt or elevate; to remove, often carrying the nuance of bearing a burden or responsibility. In military or political contexts, can mean to rise up, especially with the sense of making insurrection or rebellion. |
Morphology AC/Vqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and carried away |
SIBI-P1 Translation H5376-03
and he lifted
| Morphological Notes | Verb, Peal (basic stem), perfect, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Peal stem expresses the simple active sense of the root נשא, "to lift, carry, bear." The perfect 3rd masculine singular form with prefixed conjunction is rendered "and he lifted," preserving both the basic action and the masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H5376 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—