ו/מנ/הון
𐤅/𐤌𐤍/𐤄𐤅𐤍
min
and-part-of-them
A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').
Daniel 2:33 · Word #9
Lexicon H4481
| Lemma | מִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍 |
| Transliteration | min |
| Strong's | H4481 |
| Definition | A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among'). |
Morphology AC/R/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | and-part-of-them |
SIBI-P1 Translation H4481-15
and from them
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מן (Aramaic) + 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The preposition מן conveys separation or source (“from, out of”), and the 3rd person masculine plural suffix הון specifies “them.” The prefixed conjunction ו adds “and,” preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H4481 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and from them
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | The P1 rendering 'and from them' correctly translates the conjunction and prepositional phrase. |