ו/מנ/הון

𐤅/𐤌𐤍/𐤄𐤅𐤍

min

and-part-of-them

A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').

H4481

Daniel 2:33 · Word #9

Lexicon H4481

Lemmaמִן
Lemma (Paleo)𐤌𐤍
Transliterationmin
Strong'sH4481
DefinitionA preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').

Morphology AC/R/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phraseand-part-of-them

SIBI-P1 Translation H4481-15

and from them

Morphological NotesConjunction ו + preposition מן (Aramaic) + 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe preposition מן conveys separation or source (“from, out of”), and the 3rd person masculine plural suffix הון specifies “them.” The prefixed conjunction ו adds “and,” preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H4481 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and from them

Same as P1Yes
RationaleThe P1 rendering 'and from them' correctly translates the conjunction and prepositional phrase.