וְ/זִיוֵ֥/הּ
𐤅/𐤆𐤉𐤅/𐤄
zîyv
whose brightness
Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction.
Daniel 2:31 · Word #12
Lexicon H2122
| Lemma | זִיו |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤉𐤅 |
| Transliteration | zîyv |
| Strong's | H2122 |
| Definition | Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction. |
Morphology AC/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | whose brightness |
SIBI-P1 Translation H2122-04
and his radiance
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state with prefixed conjunction וְ and 3rd person masculine singular suffix. |
| Rendering Rationale | The noun זִיו denotes radiance or visible brilliance from the root meaning "to shine." As a masculine singular noun in construct with a 3ms pronominal suffix, it yields "his radiance," with the prefixed conjunction וְ adding "and." |
View full lexicon entry for H2122 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and its radiance
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted 'his' to 'its' because the reference is to the image (statue), which is an inanimate object, not a person. |