וְ/זִיוֵ֥/הּ

𐤅/𐤆𐤉𐤅/𐤄

zîyv

whose brightness

Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction.

H2122

Daniel 2:31 · Word #12

Lexicon H2122

Lemmaזִיו
Lemma (Paleo)𐤆𐤉𐤅
Transliterationzîyv
Strong'sH2122
DefinitionRadiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction.

Morphology AC/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasewhose brightness

SIBI-P1 Translation H2122-04

and his radiance

Morphological NotesMasculine singular common noun in construct state with prefixed conjunction וְ and 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe noun זִיו denotes radiance or visible brilliance from the root meaning "to shine." As a masculine singular noun in construct with a 3ms pronominal suffix, it yields "his radiance," with the prefixed conjunction וְ adding "and."

View full lexicon entry for H2122 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and its radiance

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted 'his' to 'its' because the reference is to the image (statue), which is an inanimate object, not a person.