וַ/תִּפָּ֣עֶם

𐤅/𐤕𐤐𐤏𐤌

pâʻam

and it has troubled

To strike or beat in a rhythmic or repeated manner; by extension, to cause to be agitated, disturbed, or moved emotionally or spiritually. The verb can indicate physical tapping or striking, as well as metaphorical disturbance—particularly in reference to the heart or spirit being troubled or stirred. It also occurs in some contexts to denote the regular movement or trembling (of the heart, emotion, or fear).

H6470

Daniel 2:3 · Word #6

Lexicon H6470

Lemmaפָּעַם
Lemma (Paleo)𐤐𐤏𐤌
Transliterationpâʻam
Strong'sH6470
DefinitionTo strike or beat in a rhythmic or repeated manner; by extension, to cause to be agitated, disturbed, or moved emotionally or spiritually. The verb can indicate physical tapping or striking, as well as metaphorical disturbance—particularly in reference to the heart or spirit being troubled or stirred. It also occurs in some contexts to denote the regular movement or trembling (of the heart, emotion, or fear).

Morphology HC/VNw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand it has troubled

SIBI-P1 Translation H6470-03

and she was stirred

Morphological NotesVerb; Niphal stem (passive/reflexive); sequential imperfect with vav-consecutive; 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, indicating that the subject (feminine singular) experienced the action of rhythmic striking or agitation. "Was stirred" preserves the root idea of being struck into motion while reflecting the sequential imperfect form.

View full lexicon entry for H6470 →

SILEX v2