הֽוֹדַעְתַּ֨/נִי֙

𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕/𐤍𐤉

yᵉdaʻ

you have made known to me

To know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing.

H3046

Daniel 2:23 · Word #13

Lexicon H3046

Lemmaיְדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyᵉdaʻ
Strong'sH3046
DefinitionTo know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing.

Morphology AVhp2ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Haphel
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou have made known to me

SIBI-P1 Translation H3046-04

you made me know

Morphological NotesHiphil perfect, 2nd person masculine singular with 1st person common singular object suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, so the verb means "to cause to know" or "make known." With the 2ms perfect and 1cs suffix, the form expresses that you (masculine singular) caused me to know.

View full lexicon entry for H3046 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you made me know

Same as P1Yes
RationaleP1 is already contextually accurate for the verb: second person, causing to know; no change needed.