וּ/מְסַתְּרָתָ֑/א

𐤅/𐤌𐤎𐤕𐤓𐤕/𐤀

çᵉthar

and the hidden things

To hide, conceal, or keep out of sight; by extension, to cover up (something) or keep it secret. In Aramaic (biblical texts), סְתַר refers most commonly to the act of concealing, whether of persons, objects, or information, and only figuratively or in extended sense, to 'overthrow' or 'demolish' (as in making something hidden by destroying its presence).

H5642

Daniel 2:22 · Word #4

Lexicon H5642

Lemmaסְתַר
Lemma (Paleo)𐤎𐤕𐤓
Transliterationçᵉthar
Strong'sH5642
DefinitionTo hide, conceal, or keep out of sight; by extension, to cover up (something) or keep it secret. In Aramaic (biblical texts), סְתַר refers most commonly to the act of concealing, whether of persons, objects, or information, and only figuratively or in extended sense, to 'overthrow' or 'demolish' (as in making something hidden by destroying its presence).

Morphology AC/Vpsfpd/Td All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State d — Determined — The noun is definite

Common Translation

Phraseand the hidden things

SIBI-P1 Translation H5642-02

and the concealed ones

Morphological NotesAramaic verb, Pael stem (intensive), passive participle, feminine plural, determined (emphatic) state, with prefixed conjunction וּ.
Rendering RationaleThe Pael passive participle feminine plural determined form denotes those that have been concealed or hidden. "The concealed ones" preserves the passive sense and plural definiteness, with the prefixed conjunction rendered as "and."

View full lexicon entry for H5642 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and the hidden things

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext favors 'hidden things' over 'concealed ones' because it refers to knowledge or matters that are hidden, not people; standard rendering for noun usage.