נְפַ֣ק

𐤍𐤐𐤒

nᵉphaq

had gone forth

To go out, come forth, or depart from a place; to emerge or appear. In the causative sense, to bring out, lead forth, cause to depart, or send out. The term is used primarily in the Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical or metaphorical movement from one location, state, or condition to another.

H5312

Daniel 2:14 · Word #12

Lexicon H5312

Lemmaנְפַק
Lemma (Paleo)𐤍𐤐𐤒
Transliterationnᵉphaq
Strong'sH5312
DefinitionTo go out, come forth, or depart from a place; to emerge or appear. In the causative sense, to bring out, lead forth, cause to depart, or send out. The term is used primarily in the Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical or metaphorical movement from one location, state, or condition to another.

Morphology AVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehad gone forth

SIBI-P1 Translation H5312-04

he went out

Morphological NotesVerb, Peal (simple active), perfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Peal stem (simple active) expresses the basic action of the root נפק, "to go out" or "to emerge." As a 3rd person masculine singular perfect, it denotes a completed action performed by "he."

View full lexicon entry for H5312 →

SILEX v2