נְפַ֣ק
𐤍𐤐𐤒
nᵉphaq
had gone forth
To go out, come forth, or depart from a place; to emerge or appear. In the causative sense, to bring out, lead forth, cause to depart, or send out. The term is used primarily in the Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical or metaphorical movement from one location, state, or condition to another.
Daniel 2:14 · Word #12
Lexicon H5312
| Lemma | נְפַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤒 |
| Transliteration | nᵉphaq |
| Strong's | H5312 |
| Definition | To go out, come forth, or depart from a place; to emerge or appear. In the causative sense, to bring out, lead forth, cause to depart, or send out. The term is used primarily in the Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical or metaphorical movement from one location, state, or condition to another. |
Morphology AVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | had gone forth |
SIBI-P1 Translation H5312-04
he went out
| Morphological Notes | Verb, Peal (simple active), perfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Peal stem (simple active) expresses the basic action of the root נפק, "to go out" or "to emerge." As a 3rd person masculine singular perfect, it denotes a completed action performed by "he." |
View full lexicon entry for H5312 →
SILEX v2